

古代漢語(yǔ)中,“清真”一詞常被道家用來(lái)表示“純真樸素”、“幽靜高潔”之意,明清時(shí)期,中國(guó)的伊斯蘭學(xué)者介紹伊斯蘭教的時(shí)候曾使用“清靜無(wú)染”、“真主原有獨(dú)真,謂之清真”等詞句來(lái)稱(chēng)頌伊斯蘭教所崇奉的真主安拉,故稱(chēng)伊斯蘭教為“清真教”,稱(chēng)其寺廟為“清真寺”,后來(lái)回族的穆斯林越來(lái)越多地將“清真”一詞使用在對(duì)伊斯蘭教的稱(chēng)頌和解讀中,認(rèn)為清則凈,真則不雜,凈而不雜是為“清真”,如此,“清真”一詞與伊斯蘭教的關(guān)聯(lián)便漸漸牢固了起來(lái)。
如今常用的與“清真”相關(guān)的詞如“清真寺”、“清真言”、“清真食品”、“清真
